HITMAN 3 - Technical Support


Not really an issue, but the french translation of the latest elusive “Le Bouleversant” target feels a little bit off, it means “The Shakener” :sweat_smile:

Meanwhile, “Le Perturbateur” means “The Disturber” / “Disruptor” and fits better imo.

I suggest you adjusting it to “Le Perturbateur” instead.

Thanks for reading our feedbacks. Cheers :blush:

2 Likes